~Odds and ends, odds and ends
Mary had a little lamb
Its fleece was white as snow
And everywhere that Mary went
The lamb was sure to go
メアリーには子羊がいた、
その毛は雪のように真っ白。
メアリーが行く所に、
羊は全てついて行った。
Now ain't that just like me?
(What you say?)
Following you around
You know that I love you,I love you
I just can't put you down
なあ、まるで俺みたいだな、
「何が?」
お前について回るのが。
お前を愛してるんだぜ。
落ち込ませられないぜ。
Humpty Dumpty sat on a wall
Humpty Dumpty had a great fall
All the King's horses and all the King's men
They couldn't put him back again
ハンプティダンプティは塀に座ってたが、
そいつは塀から落っこちた。
王様の馬と、家来全員でかかっても、
そいつを塀に戻せなかった。
Now ain't that just like me?
(What you say?)
Crackin' up over you
You know that I love you,I love you
Nothin' else I can do
なあ、まるで俺みたいだな。
「何が?」
お前に首ったけな所が。
お前を愛してるんだぜ、
他に何も出来ないよ。
Hey,diddle diddle,the cat and the fiddle
The cow jumped over the moon
The little dog came on like a sport
And the dish ran away with the spoon
ヘイ・ディドル・ディドル、猫がフィドルを弾く、
牛は月を飛び越えていった。
子犬は笑いにやって来て、
皿はスプーンとトンズラした。
Now ain't that just like me
(What you say?)
Tryin' to run away with you
You know that I love you,I love you
Don't you wanna love me too?
なあ、まるで俺みたいだな。
「何が?」
お前とトンズラするって所が。
お前を愛してるんだぜ、
お前も愛して欲しいんだろ。
0 件のコメント:
コメントを投稿