今日の洋楽
今日はバディ・ノックスでフラ・ラブです。
バディ・ノックスは前回パーティー・ドールを紹介しています。この歌も彼の歌の中ではヒットした方です。全米で12位。
この歌は調べると歴史は古く、カナダ生まれのカントリーシンガー、ハンク・スノウや、1911年のエイダ・ジョーンズとビリー・マレイのレコードがyoutubeに上がっています。
では和訳です。
On the isle of Filalilla
Out Hawaii way
A hula maiden gay
Strolled by a moonlit bay
ハワイの島の外れ、
フィラリラの小島にて、
フラの乙女が、
楽しそうに月の光照らされる海を漂っていた。
There come to court her over the water
From a savage Zingazulu land
A Bolo chieftain grand
Sang her this lay
そこに遠くから彼女を誘うものがやってきた、
野蛮人の住むジンガズールーの島から。
ボーローの偉い酋長が、
彼女にこんな歌を歌った。
And he sang
Hulu Hawai hula
Smile on your zing gang a zula
Moon shine above
On your sweet jungle love
そして歌う。
フールー、ハワイ・フーラ、
あなたは微笑む、ジン・ギャンガ・ズーラ。
月は輝く、
あなたの甘いジャングルの恋に。
For you my bolo is swinging
For you my love song I'm singing
Come be my Hula, Hula love
(Ya, ya, ya)
あなたのために、私のボーローはスイングし、
あなたのために、私は愛の歌を歌う。
私のフラの恋人になっておくれ。
But the chieftain from the peaceful Filalilla land
Would not give him her hand
Her lover took his stand
しかし、平和なフィラリラから来た酋長は、
彼に彼女の手を取らせなかった。
彼女の恋人が態度を露わにした。
Through the rattle of the battle
As she heard his sweet voice calm and true
They fled in his canoe over water blue
この戦いでゴタゴタになってる間、
彼の甘く真実な声を聞いた時、
カヌーに乗り込み、海へと逃げた。
And he sang
Hulu Hawai hula
Smile on your zing gang a zula
Moon shine above
On your sweet jungle love
そして歌う。
フールー、ハワイ・フーラ、
あなたは微笑む、ジン・ギャンガ・ズーラ。
月は輝く、
あなたの甘いジャングルの恋に。
For you my bolo is swinging
For you my love song I'm singing
Come be my Hula Hula love
(Ya, ya, ya)
あなたのために、私のボーローはスイングし、
あなたのために、私は愛の歌を歌う。
私のフラの恋人になっておくれ。
こんな感じです。
ハワイでの出会いの歌です。
ネットで調べても出てこない単語で、訳し甲斐がないです。笑
今日はこの辺でお時間です。
ではまた。
0 件のコメント:
コメントを投稿