I can tell because it's plain to see
'Cause I can tell the way you look at me
The way, you know, you hold my hand
Yes, pretty baby, I can understand
I can tell, I can tell
I know you don't love me no more
俺は分かる、簡単だ。
俺を見るお前の視線で分かる。
お前の俺の手を握るやり方で、
そうさ、ベイビー、俺は分かるんだ。
俺は分かる、俺は分かる、
もう俺の事を愛していないんだと。
A-no more, no more
No more, a-no more
I can tell, I can tell
I know you don't love me no more
もうこれ以上、
俺は分かる、俺は分かる、
もう俺の事を愛していないんだと。
I asked your mama and your papa, too
What more can a poor man do?
Now, you been runnin' with a heart-breaker child, around
Yes, I know why's that you put me down
I can tell, I can tell
I know you don't love me no more
お前の親御さんに聞いた、
貧しい男にこれ以上何が出来る?
心をズタズタにする子供みたいに走り回って、
お前は俺に元気を無くさせる。
俺は分かる、俺は分かる、
もう俺の事を愛していないんだと。
Well, you won't answer yo' telephone
When I knock on your door
They say that you ain't home
Your sister let me in
And tell me I can wait
When you come home
You show up real late
Now, I can tell
Oh, I can tell
I know you don't love me no more
電話にも出ないし、
ノックすれば居ないと言う。
姉さんが通して「ちょっと待ってて」
お前が帰っても、すぐに顔を見せない。
俺は分かる、俺は分かる、
もう俺の事を愛していないんだと。
No more
I said, no more
No more
No more
Baby, I can give you romance
Only if you give me another chance
I'll cook your food and wash your clothes
I promise I'll keep you warm when it get cold
I can tell
I can tell
I know you don't love me no more
ベイビー、俺はお前をロマンスにさせてやれる、
もう一度チャンスがあるなら。
飯も作るし、服だって洗濯する。
寒い時には暖めてやる。
俺は分かる、俺は分かる、
もう俺の事を愛していないんだと。
No more
No more!
A-no more
0 件のコメント:
コメントを投稿