このブログを検索

2017年5月30日火曜日

The Duprees - You belong to me

こんばんは、古い音楽をお届けする音楽文章ラジオのお時間がやって参りました。進行は、名久井翔太です。どうぞよろしく。

何度かこのブログで「あの歌のお名前何ァんてェの」ってやっています。最近、また一つ「あの歌の〜」で紹介したい曲が増えましたが。

このフレーズを思いついたキッカケを話したいと思います。

トニー谷、って皆様ご存知でしょうか?昭和のボードビリアンで、ソロバンを楽器みたいにかき鳴らして、「レディース・アンド・ジェントルメン、おとっつぁん・アンド・おっかさん」等、英語を織り交ぜた、トニングリッシュで有名な方です。…と言っても、今の若い方で知ってる方はいないとは思いますが。

昔のアニメーション、「おそ松くん」の登場人物で「イヤミさん」てのがいますね。あの「イヤミさん」のモデルとなった人物、といえばまだ近寄れますね。

そのトニー谷が出したレコードの中で「あなたのお名前何ァんてェの」という歌がありますが、「あの歌のお名前何ァんてェの」はそれをもじったものです。

自分でも、このフレーズがある事を思い出して、ブログのネタとして「あの歌のお名前何ァんてェの」に当てはめて見たら、語感が良かったんですね。それでこのフレーズになったんです。

では洋楽和訳のコーナーです。

今日の洋楽

今日はザ・デュプリーズでユー・ビロング・トゥ・ミーです。




チルトン・プライス、ピー・ウィー・キング、レッド・スチュワート作曲です。オリジナルは1952年に出されたスー・トンプソンという女性シンガーのものです。

デュプリーズは1962年に出しましたが、この歌を初めて聞いたのは、高校2年の時に買ったオールディーズのコンピレーションのアルバムでした。ロマンチックな曲調にすっかり惹かれてyoutubeで色々見たものです。

ジョー・スタッフォード、ジーン・ヴィンセント、そしてあのトニー谷も日本語でカバーしています。

では和訳です。

See the pyramids along the Nile
Watch the sun rise on a tropic isle
Just remember, darling, all the while
You belong to me

ナイル川の側にあるピラミッドをご覧。
南の小島から昇る太陽を見て。
ずっと覚えておいてほしい。
君は僕のものだって。

See the marketplace in old Algiers
Send me photographs and souvenirs
But remember when a dream appears
You belong to me

アルジェの市場をご覧。
僕に写真とお土産を送っておくれ。
覚えておいて、夢を見たときは、
君は僕のものだって。

I'll be so alone without you
Maybe you'll be lonesome too, and blue

君がいないから僕は寂しくなる。
君も、寂しく、ブルーになるだろう。

Fly the ocean in a silver plane
Watch the jungle when its wet with rain
Just remember till you're home again
You belong to me

銀色の飛行で空を飛ぼう。
雨が降ったジャングルを見て。
家に戻るまで覚えておいて、
君は僕のものだって。

こんな感じです。

本当は海外で従軍している彼氏を思う彼女の心の中の歌です。デュプリーズは全員男性ですから、この歌は男目線で歌詞を見てみると、どこかおかしいですが、それを吹き飛ばすロマンチックな曲調。

今日はこの辺でお時間です。洋楽和訳のリクエスト募集中です。ある方は、コメント欄に記入よろしくお願いします。

ではまた。

0 件のコメント:

コメントを投稿