It was in ancient history, four thousand BC
Back up in the jungle in a coconut tree
Hangin' on a branch up under the sun
Was a meddlesome monkey named Jo Jo Gunne
それは紀元前4000年の事、
ジャングルの中のココナツの木の上。
太陽の下で枝にぶら下がってる、
お節介なあの猿はジョ・ジョ・ガンという名だった。
Old Leo the lion came down from the mountain
To get a drink of water from the jungle fountain
Jo Jo the monkey started tellin' him jive
About the elephant who was gonna skin him alive
山からレオという老いぼれのライオンが降りてきた、
ジャングルの泉から流れる水を飲むために。
猿のジョ・ジョはレオに冗談を言った、
レオをやっつけようとする象の事を。
Leo tried to reach and grab Jo Jo's tail
Got mad and went roarin' through the jungle trail
He ran upon an elephant beneath a tree
And said, "Put up your dukes, you gotta tussle with me"
レオはジョ・ジョの尻尾を掴もうとした、
怒り狂い、ジャングルを吠えながら走った。
木のそばにいた象に偶然乗り上げて、
こう言った、「拳を上げろ、喧嘩するぞ」
An ol' eagle from Asia made a non stop flight
Tryin' to make it in time, just to see them fight
A crocodile phoned and reversed the charge
Comin' all the way from India on a local barge
アジアから来た鷹が止むことのない戦いを仕掛けた、
間に合わせようとして、ただ戦うのを見るだけだった。
クロコダイルが電話をかけ、コレクトコールをかけ、
インドから遊覧船に乗ってやって来た。
Ol' gorilla heard 'em talking in the lion's den
But Jo Jo bet him three bucks the elephant wins
Jo Jo yelled at Leo,"Go on, knock him down
He don't outweigh you but a thousand pounds"
老いぼれのゴリラがライオンの洞穴で話を聞いた。
だがジョ・ジョは象に雄ジカ3頭を賭けた。
レオに叫んだ、「やれ! 倒せ!
そいつ1000ポンドしか体重ないんだろ」
Leo left wailin' with a left upper cut
The elephant took his snoot and grabbed a coconut
Leo fired a beautiful short back cross
That's when the coconut landed up against his jaw
レオはアッパーカットで薙ぎ倒される。
象はレオの急所を突き、ココナツを掴んだ。
レオは美しいショートパンチを背中にお見舞いしてやった、
その時ココナツがレオの顎を突いたんだ。
Leo grew tired, but he wouldn't give in
The elephant all loose, beat his jawbone in
The buzzard said, they fought furious all day
He couldn't understand how Leo got away
レオは疲れていたが、諦めなかった。
余裕な象は奴の顎の骨を打った。
ノスリが言った、「奴らとんでもない喧嘩をしてるぜ」
レオがどうやって逃げ出したのか分からなかった。
Jo Jo runnin' everywhere, spreadin' the news
To the zebras and the leopards and the kangaroos
A hoot owl reported everything he saw
Had his eyes wide open, they called it a draw
ジョ・ジョは走り回り、ニュースを流した。
シマウマ、ヒョウ、カンガルーに。
ホーホーなくフクロウが見た事をレポートした。
目を見開いて、引き分けを宣言した。
Leo limpin' back with his jawbone bruised
Jo Jo in the trees started singin' the blues
Laughin', meddlin', jumpin' up and down
'Til his foot missed a limb and he fell to the ground
顎の骨を折られたレオは片足を引きずって後ずさりした。
木の上のジョ・ジョはブルースを歌った、
笑って、いたずらをして、上へ下へジャンプしながら。
足の骨も折れて、地面に突っ伏した。
Just like a bolt of thunder and a streak of heat
Leo covered Jo Jo with all four feet
Jo Jo was screamin' with tears in his eyes
Said," Please Mr. Leo, I apologize"
まるで稲光の一閃や熱中が続いているみたいに、
レオはジョ・ジョの上に覆いかぶさった。
ジョ・ジョは涙を浮かべて叫んだ。
「レオさん、申し訳ありません!」
Said, "If you let my feet upon solid ground
I'll fight you close range, fifteen rounds"
Leo got back to the square of the fight
Jo Jo took a leap and jumped, out of sight
「もし私の足を硬い地面に付けてくれるなら、
15ラウンド、私と近距離で戦ってください。」
レオは再び戦いのステージに戻った。
ジョ・ジョはさっと飛んでどこかに行った。
0 件のコメント:
コメントを投稿