Are you lonesome tonight,
Do you miss me tonight?
Are you sorry we drifted apart?
君は今夜寂しくなるかい?
僕が恋しくなるかい?
僕らが別れて、君は残念だと思うかい?
Does your memory stray to a brighter sunny day
When I kissed you and called you sweetheart?
君の思い出は晴れた日に迷ってしまうのかい、
僕が君にキスをして、君は僕の彼女だって言った時に?
Do the chairs in your parlor seem empty and bare?
Do you gaze at your doorstep and picture me there?
居間にある椅子は空っぽでそのままなのかい?
ドアを見つめて、僕を思うのかい?
Is your heart filled with pain, shall I come back again?
Tell me dear, are you lonesome tonight?
君の心が苦しむなら、戻って来ていいかい?
教えて、君は今夜寂しくなるかい?
I wonder if you're lonesome tonight
You know someone said that the world's a stage
And each must play a part.
君が今夜寂しくなるか心配だ。
誰かが言ったんだ、世界はステージ、誰もがそれぞれの役割を果たさなければいけないって。
Fate had me playing in love you as my sweet heart.
Act one was when we met, I loved you at first glance
You read your line so cleverly and never missed a cue
僕が君を恋人として好きになるのは、運命がそうさせたんだ。
第一幕は僕らが会った時。君を一目見て好きになったんだ。
セリフをスラスラ言って、間違いなんて無かったよね。
Then came act two, you seemed to change and you acted strange
And why I'll never know.
そして第二幕。君は変わって、変に演じるようになった、
どうして僕は気づかなかったんだろう。
Honey, you lied when you said you loved me
And I had no cause to doubt you.
But I'd rather go on hearing your lies
Than go on living without you.
ハニー、君が僕を愛してるって言ったの嘘だったんだね、
疑いの余地もなかった。
でも君なしで生きるよりは、
君の嘘を聞いていた方が良いんだ。
Now the stage is bare and I'm standing there
With emptiness all around
And if you won't come back to me
Then make them bring the curtain down.
ステージは何の飾りもない、虚しさの中で僕は立っているんだ。
君が帰って来てくれないなら、
カーテンを下ろさせるように言っておくれ。
Is your heart filled with pain, shall I come back again?
Tell me dear, are you lonesome tonight?
君の心が苦しむなら、戻って来ていいかい?
教えて、君は今夜寂しくなるかい?
0 件のコメント:
コメントを投稿