このブログを検索

2017年6月17日土曜日

The Everly Brothers - Cathy's clown

こんばんは、古い音楽をお届けする音楽文章ラジオのお時間がやって参りました。進行は、名久井翔太です。どうぞよろしく。

早速、洋楽和訳のコーナーです。

今日の洋楽

今日はエヴァリー・ブラザーズでキャシーズ・クラウンです。




ドンとフィルのエヴァリー兄弟作曲です。1960年のシングルで、ホット100で1位を記録しています。

ビートルズの「プリーズ・プリーズ・ミー」の「Last night I said these words to my girl」の部分で、高音のポールがそのまま、低音のジョンが音を変えながら歌う所がありますが、このボーカルアレンジはこのキャシーズ・クラウンからヒントを得ています。

後にパット・ブーンもカバーしています。

では和訳です。

Don't want your love anymore
Don't want your kisses, that's for sure
I die each time
I hear this sound:
"Here he comes. That's Cathy's clown."

君の愛はもういらない。
君のキスは欲しくない、本当に。
この音を聞くたびに、
僕は死にたくなる。
「また来たぜ、キャシーの道化師が。」

I've gotta stand tall
You know a man can't crawl
But when he knows youre tellin lies
And he hears them passing by
He's not a man at all

強く立ってなきゃいけない。
男が這いつくばっちゃいけないんだ。
でも嘘を付かれて、
通りすぎるの聞いたら、
男じゃいられないのさ。

Don't want your love anymore
Don't want your kisses, that's for sure
I die each time
I hear this sound:
"Here he comes. That's Cathy's clown."

君の愛はもういらない。
君のキスは欲しくない、本当に。
この音を聞くたびに、
僕は死にたくなる。
「また来たぜ、キャシーの道化師が。」

When you see me shed a tear
And you know that its sincere
Dont you think its kind of sad
That youre treating me so bad
Or dont you even care?

僕が泣いてるの見たら、
僕は真剣なんだよ。
君にひどくされたから、
泣いてるの分からないの?
それとも全く気にかけてないの?

Don't want your love anymore
Don't want your kisses, that's for sure
I die each time
I hear this sound:
"Here he comes.
That's Cathy's clown
That's Cathy's clown
That's Cathy's clown."

君の愛はもういらない。
君のキスは欲しくない、本当に。
この音を聞くたびに、
僕は死にたくなる。
「また来たぜ、キャシーの道化師が。」

こんな感じです。

ひどい女に振り回されてる男の歌です。

今日はこの辺でお時間です。洋楽和訳のリクエスト募集中です。ある方は、コメント欄に記入よろしくお願いします。

ではまた。

0 件のコメント:

コメントを投稿