Silent street, hear the echo of my feet tonight
Homeless street, where she promised we would meet tonight
But I waited in vain, and she never came
Waited in vain, so I ask the rain
静かな通り、今夜僕の足音だけがこだまして聞こえる。
家のない通り、今夜僕と彼女で会う約束をしていた。
虚しさの中で僕は待った、だけど彼女は来なかった。
虚しさの中で待った、だから僕は雨に尋ねる。
Silent street, I've no one but you
Silent street, what am I to do
When I should be sleeping, my eyes are weeping tonight
静かな通り、僕は君しかいない。
静かな通り、どうしたら良いんだ。
寝ようとしてるのに、僕の目に涙が浮かぶんだ。
Neon lights, do the colors try not to touch my hand
Shining bright, do they pity me and understand
It's as though they can see down into my brain
Yes, they can see, as I ask the rain
ネオンの光、その色は僕の手を取ろうとしないのか?
明るく輝いて、僕に同情して理解しようとしてるのか?
まるで見ているかのようだ、僕の脳の中を。
そう、彼らは見えている、雨に尋ねる時に。
Silent street, I've no one but you
Silent street, what am I to do
When I should be sleeping, my eyes are weeping tonight
静かな通り、僕は君しかいない。
静かな通り、どうしたら良いんだ。
寝ようとしてるのに、僕の目に涙が浮かぶんだ。
The falling rain can wash my tears away
Oh, but not the pain, I've lost that girl of yesterday
雨は僕の涙を流してくれる、
でも痛みは流せない、昨日彼女がいなくなったから。
Silent street, I've no one but you
Silent street, what am I to do
When I should be sleeping, my eyes are weeping tonight
静かな通り、僕は君しかいない。
静かな通り、どうしたら良いんだ。
寝ようとしてるのに、僕の目に涙が浮かぶんだ。
こんな感じです。
静かな通りで悲しさにくれる男の歌です。
今日はこの辺でお時間です。洋楽和訳のリクエストございましたらコメントくださいませ。
ではまた。
0 件のコメント:
コメントを投稿