Anthony works in the grocery store
Savin' his pennies for some day
Mama Leone left a note on the door
She said
"Sonny, move out to the country"
アンソニーはスーパーで働いて、
少ない給料を将来のために貯めている。
レオーネがドアに書き置きを残した。
「ソニー、田舎に帰ってきておくれ」
Oh but workin' too hard can give you a heart attack
You oughta know by now
Who needs a house out in Hackensack?
Is that all you get for your money?
一生懸命に働いても心臓発作を起こすだけさ。
覚えておいた方が良いぜ。
ハッケンサックに家を建てたいって奴がいるのか?
それだけのために貯めてるのか?
And it seems such a waste of time
If that's what it's all about
Mama, if that's movin' up, then I'm movin' out
時間の無駄のようだ、
それが全てだって言うんなら。
ママ、これが出世のためだって言うんなら、俺は降りるぜ。
Sergeant O'Leary is walkin' the beat
At night he becomes a bartender
He works at Mister Cacciatore's down on Sullivan Street
Across from the medical center
オーレアリー巡査部長はパトロール中。
夜はバーテンダーとして働く。
サリバン通りのカチャトーレさんの店で働いている。
医療センターの向かいの所さ。
And he's tradin' in his Chevy for a Cadillac
You oughta know by now
And if he can't drive
With a broken back
At least he can polish the fenders
シヴォレーを下取りに出してキャデラックにしたいんだってよ。
知っておいた方が良いぜ。
背骨を折ってドライブ出来ない体になったら、
泥除けぐらいは磨けるだろう。
And it seems such a waste of time
If that's what it's all about
Mama, if that's movin' up, then I'm movin' out
時間の無駄のようだ、
それが全てだって言うんなら。
ママ、これが出世のためだって言うんなら、俺は降りるぜ。
You should never argue with a crazy mind
You oughta know by now
You can pay Uncle Sam with the overtime
Is that all you get for your money?
狂った考えの奴らとは口論しない事だ。
知っておいた方が良いぜ。
合衆国に自分の残業代捧げても良いけど、
そんなことのために金稼いでいるのか?
And if that's what you have in mind
Yeah, if that's what you're all about
Good luck, moving up, 'cause I'm movin' out
そんな考えだって言うんなら、
それが出世のためだって言うんなら、
元気でやって出世しろよ、俺は降りるから。
I'm movin' out
俺は降りるぜ。
0 件のコメント:
コメントを投稿