Mailman, bring me no more blues
Mailman, bring me no more blues
One little letter is all I can use
郵便屋さん、僕にもうブルースを送らないで。
郵便屋さん、僕にもうブルースを送らないで。
この一枚の手紙だけが、僕が使えるものなんだ。
She wrote me only one sad line
Told me she's no longer mine
Mr. Mailman - that'll do for some time
手紙で、悲しいことを書いた。
もう僕のものにはならないって。
郵便屋さん、もうこんなのはたくさんだ。
Cry - like never before
So hard - couldn' cry no more
Shoo shoo mailman - stay away from my door
今まで泣いたことないくらい泣いた。
辛すぎる、もうこれ以上泣けないほど。
郵便屋さん、家に入ってこないで。
Mailman, bring me no more blues
Mailman, bring me no more blues
One little letter is all I can use
郵便屋さん、僕にもうブルースを送らないで。
郵便屋さん、僕にもうブルースを送らないで。
この一枚の手紙だけが、僕が使えるものなんだ。
こんな感じです。
もうブルースを受け取るのはごめんだ、という歌です。
今日はこの辺でお時間です。洋楽和訳のリクエストございましたらコメントくださいませ。コメンテーターも募集してます。笑 なんちゃって。
ではまた。
0 件のコメント:
コメントを投稿