このブログを検索

2018年7月26日木曜日

Gene Vincent - Who slapped John

こんばんは、古い音楽をお届けする音楽文章ラジオのお時間がやって参りました。進行は、名久井翔太です。どうぞよろしく。

早速、洋楽和訳のコーナーです。

今日の洋楽

今日はジーン・ヴィンセントでフー・スラップド・ジョンです。



ジーン・ヴィンセント、シェリフ・テックス・デイヴィス作曲です。1956年のシングル「ブルージーン・バップ」のB面曲です。

2分もない歌です。ジーン・ヴィンセントのボーカルが激しく、全体のテンポも早いです。こんなに激しい歌が60年も前に歌われていたんですよ。

では和訳です。

Well I heard John say, "Man, she's my gal"

I heard another say, "Man, she my pal"

Well John jumped up, then he screamed

"Well-she's may gal, man, and that I mean"


ジョンが言った「おい、そいつは俺の女だ!

他の男が言った「おい、そいつは俺の女だ!

ジョンは飛び跳ね、叫んだ。

「そいつは俺の女だ、嘘じゃねえぞ!


Well, who-who, who slapped John?

Who-who, who slapped John?

Baby, who slapped John when the lights went low-oh?

Who-who, who slapped John?

(Jump...go cats go, all you cats cool it, etc.)


誰がジョンを叩いた?

誰がジョンを叩いた?

暗くなった時に、

誰がジョンを叩いた?


Well, the lights went on, then went off

John got slapped tryin' to hold his own

Well, who-who, who slapped John?

Who-who, who slapped John?

Baby, who slapped John when the lights went low-oh?

Who-who, who slapped John? (Jump...more of Dickie's adlibs)


明かりがついて、また消えた。

彼女を手放したくなくて、ジョンは叩かれた。

誰がジョンを叩いた?

誰がジョンを叩いた?

暗くなった時に、

誰がジョンを叩いた?


Well I heard John say, "Man, she's my gal"

I heard another say, "Man, she my pal"

Well John jumped up, then he screamed

"She's may gal, man, and that I mean"


ジョンが言った「おい、そいつは俺の女だ!

他の男が言った「おい、そいつは俺の女だ!

ジョンは飛び跳ね、叫んだ。

「そいつは俺の女だ、嘘じゃねえぞ!


Well, who-who, who slapped John?

Who-who, who slapped John?

Baby, who slapped John when the lights were low-oh?

Who-who, who slapped John?

(Jump...go-go-go John go, etc.)


誰がジョンを叩いた?

誰がジョンを叩いた?

暗くなった時に、

誰がジョンを叩いた?


Well, the lights went on, then went off

John got slapped tryin' to hold his own

Well, who-who, who slapped John?

Who-who, who slapped John?

Baby, who slapped John when the lights went low-oh?

Who-who, who slapped John?


明かりがついて、また消えた。

彼女を手放したくなくて、ジョンは叩かれた。

誰がジョンを叩いた?

誰がジョンを叩いた?

暗くなった時に、

誰がジョンを叩いた?


こんな感じです。


ジョンと他の男が女を取り合いしている歌です。


今日はこの辺でお時間です。洋楽和訳のリクエスト・感想ございましたらコメントくださいませ。


ではまた。


0 件のコメント:

コメントを投稿