Well, you're just in time to be too late
I tried to but I couldn't wait
And now I've got another date
So I won't be home no more
You're just in time to miss the boat
So don't take off your hat and coat
Be on your way, that's all she wrote
'Cause I won't be home no more.
ちょうどという時にお前は遅れてくるよな。
待とうとしたけど待てない。
俺は他の娘とデートがあるから、
もう家には帰らないから。
ちょうどという時にお前はチャンスを逃す、
帽子やコートも取らなくていいよ。
「元気でね」そう彼女が書き残した、
もう家には帰らないから。
I stood around a month or two
And waited for your call
Now I'm too busy pitchin' woo
So come around next fall
I scratched your name right off my slate
And hung a sign on my front gate
You're just in time to be too late
And I won't be home no more.
一月か二月、俺は立ち尽くした。
そしてお前の電話を待っていた。
俺は女の子と仲良くなるために忙しいんだ、
だから次の秋に来いよ。
俺の名簿からお前の名前を消した、
そして表札を出したぜ。
ちょうどという時にお前は遅れてくるよな。
だから俺はもう家には帰らない。
Well, you're just in time to turn around
And drive your buggy back to town
You looked me up I turned you down
And I won't be home no more
You're just in time to change your tune
Go tell your troubles to the moon
And call around next May or June
'Cause I won't be home no more.
ちょうどという時にお前は振り返る、
そしてその車で街に戻ってくる。
お前は俺を見上げ、俺はお前を拒絶した。
俺はもう家には帰らない。
ちょうどという時にお前は言葉遣いを変える、
月にでも悩みを言えよ。
次の5月か6月に呼べよ、
俺はもう家には帰らないから。
I used to be the patient kind
Believed each alibi
But that's all done, I've changed my mind
I've got new fish to fry
Well, you're just in time to celebrate
The things you didn't calculate
You're just in time to be too late
And I won't be home no more.
俺はずっと耐えてきた、
言い訳を信じてきた。
でももう終わりだ、俺は心を変えた。
新しい彼女が出来たから。
ちょうどという時にお前は祝福する、
お前があてにしなかった物に。
ちょうどという時にお前は遅れてくるよな。
だから俺はもう家には帰らない。
0 件のコメント:
コメントを投稿