「令和」に決まった瞬間に出てきたのが、上の川岸令和さん、という憲法学者の方です。早稲田大学の政治経済学術院長・政治経済学部長・法務研究科教授でもいらっしゃいます。
If you had not have fallen
Then I would not have found you
Angel flying too close to the ground
And I patched up your broken wing and hung around a while
Trying to keep your spirits up and your fever down
もし君が落ちていなかったら、
俺は君を見つけなかっただろう、
地面すれすれに飛んでいた天使に。
俺は君の折れた翼を直し、しばらくブラブラさせてた、
君の心を落ち着かせ、興奮を冷まそうとした。
I knew someday that you would fly away
For love's the greatest healer to be found
So leave me if you need to, I will still remember
Angel flying too close to the ground
いつか君は飛んでいくだろう。
愛は傷を治してくれる最上の物だから。
必要なら行くと良い、俺は忘れないだろう、
地面すれすれに飛んでいた天使を。
Fly on, fly on past the speed of sound
I'd rather see you up than see you down
So leave me if you need to, I will still remember
Angel flying too close to the ground
飛んで行け、音の速さを越えて行け。
俺は君を空で見て、地面でも見るだろう。
必要なら行くと良い、俺は忘れないだろう、
地面すれすれに飛んでいた天使を。
Leave me if you need to, I will still remember
Angel flying too close to the ground
必要なら行くと良い、俺は忘れないだろう、
地面すれすれに飛んでいた天使を。
こんな感じです。
今日はこの辺でお時間です。洋楽和訳のリクエスト・感想ございましたらコメントくださいませ。
ではまた。
好きな曲です。
返信削除映画も良く覚えている。
カントリーミュージック.comにはまだ書いてないが・・・