Back when Cattle Creek used to sing
Its waters were sweet and its banks were green
And sunny days went on forever
キャトル・クリークが、
水が優しく、土手も緑に溢れ、
晴れた日が永遠に続くと謳っていた頃、
Me and ol' Bugler we went wild
A blue tick hound and redneck child
We thought we were birds of a feather
俺とビューグラーはワイルドに行った。
ブルーチック・ハウンドの犬と、労働者の息子だった俺たち。
俺たちは、まるで鳥の羽のようだ、と思ってた。
Ah the fish would bite, my how they'd fight
We'd catch them possums in the pale moonlight
For Nola, just to please her
魚が噛み付いてきてさ、大変だったよ。
青白い月明かりの中でオポッサムを捕まえたんだ、
ノーラを、彼女を喜ばせるために。
Bugler's voice like Gabriel's horn
Up in the cypress and down through the corn
Golden sounds, yes to treasure
ビューグラーの声はガブリエルのホルンのようだ、
糸杉の木々を抜け、トウモロコシ畑まで響くんだ、
大切な金色の音を奏でるのさ。
Bugler, Bugler, bless your hide
Jesus gonna take you for a chariot ride
Say goodbye, say goodbye
ビューグラーよ、その体に祝福あらん事を。
神様が君を天国へと導くだろう。
じゃあな、元気でな。
One day Nola, she brought the news, she said,
I hear young Bugler's done paid his dues,
He's been hit down, yes on that highway
ノーラが、ある日ニュースを持ってきた、
まだ若いビューグラーが命を落としたって。
彼は轢かれてしまった、ハイウェイで。
Dry your eyes and stand up straight
Bugler's got a place at the pearly gates
Say goodbye sugar, ah, say goodbye
涙を拭いて、真っ直ぐ立つんだ。
ビューグラーは真珠の門に向かっているんだ。
じゃあな、相棒、元気でな。
Bugler, Bugler, bless your hide
Jesus gonna take you for a chariot ride
Say goodbye, say goodbye
ビューグラーよ、その体に祝福あらん事を。
神様が君を天国へと導くだろう。
じゃあな、元気でな。
こんな感じです。
今日はこの辺でお時間です。洋楽和訳のリクエスト・感想ございましたらコメントくださいませ。
ではまた。
0 件のコメント:
コメントを投稿