Alone tonight, I dream in my land
Of an island far across the sea
A little bit of heaven they call Ireland
Where an angel waits for me
一人で、自分の国の夢を見る、
海から離れた遠い島。
ほんの少しの天国を、アイルランドと呼ぶ、
天使たちが私を待っている所。
Maureen, Maureen
My heart is filled with pain
To be with you and to hold you
In my arms again
モウリーン、モウリーン、
私の心は痛みで沢山だ。
君と一緒にいて、抱きしめたいんだ、
私の腕の中で。
In all my dreams
I dream of you, Maureen
And the misty moonlit meadows
And the hills of green
私の夢の中、
モウリーンの夢を見る。
そして靄のかかった月明かりの草原と、
緑の丘を。
The hills that heard us whisper
The secrets of our heart
The hills that heard us promise
That we would never part
丘の上で、私達の心という秘密を囁き合った。
丘の上で、私達は決して離れないと誓った。
Maureen, Maureen
Someday white sails will gleam
And you'll know I'm back to stay
Forever more, Maureen...
モウリーン、モウリーン、
いつか、白い帆は輝く。
そして私は戻る、
ここにいよう、モウリーン。
こんな感じです。
夢で、モウリーンという女性と幸せになる歌です。
今日はこの辺でお時間です。洋楽和訳のリクエスト・感想ございましたらコメントくださいませ。
ではまた。
0 件のコメント:
コメントを投稿