Faith, you're driving me away
You do it everyday
You don't mean it
But it hurts like hell
信念、それは僕を追い払う、
毎日そうだ。
そんなつもりが無くても、
地獄のように僕を傷つける。
My brain says I'm receiving pain
A lack of oxygen
From my life support
My iron lung
僕の脳が、痛みを検知していて、
酸素不足だっていう。
僕の生命維持装置からの、
僕の鉄の肺からの。
We're too young to fall asleep
Too cynical to speak
We are losing it
Can't you tell?
眠りに着くのに若すぎて、
話すのに皮肉を込めすぎる。
僕らは失っていくんだ、
分からないのかい?
We scratch our eternal itch
A twentieth century bitch
And we are grateful for
Our iron lung
終わる事がないかゆみに悩まされる。
20世紀のあばずれ女。
そして僕らはありがたがってる、
僕らの鉄の肺を。
The headshrinkers, they want everything
My uncle Bill, my Belisha beacon
The headshrinkers, they want everything
My uncle Bill, my Belisha beacon
精神科医はみんな欲しがる。
僕のビルおじさんに、横断歩道の標識を。
精神科医はみんな欲しがる。
僕のビルおじさんに、横断歩道の標識を。
Suck, suck your teenage thumb
Toilet trained and dumb
When the power runs out
We'll just hum
しゃぶるんだ、君の10代の指を、
トイレのしつけが出来た愚か者。
電源が落ちれば、
僕らは歌うのさ。
This, this is our new song
Just like the last one
A total waste of time
My iron lung
これは僕らの新曲だ。
前回の曲と同じさ、
聴くだけ時間の無駄だよ。
「僕の鉄の肺」って曲さ。
The headshrinkers, they want everything
My uncle Bill, my Belisha beacon
The headshrinkers, they want everything
My uncle Bill, my Belisha beacon
精神科医はみんな欲しがる。
僕のビルおじさんに、横断歩道の標識を。
精神科医はみんな欲しがる。
僕のビルおじさんに、横断歩道の標識を。
And if you're frightened
You can be frightened
You can be, it's OK
And if you're frightened
You can be frightened
You can be, it's OK
君が怯えてるなら、
怯えていれば良い、
それで大丈夫さ。
君が怯えてるなら、
怯えていれば良い、
それで大丈夫さ。
The headshrinkers, they want everything
My uncle Bill, my Belisha beacon
精神科医はみんな欲しがる。
僕のビルおじさんに、横断歩道の標識を。
0 件のコメント:
コメントを投稿